Esta web apoia á iniciativa dun dominio galego propio (.gal) en Internet Café Procope, 1686: 06/2009

25/06/2009

Fala Cortázar: Baudelaire - Poe


"Porén, Baudelaire, cunha intuición marabillosa, xamais erra. Incluso cando se equivoca no senso literal, acerta no senso intuitivo; hai coma un contacto telepático por riba e por embaixo do idioma."

"Se vostede toma as fotos máis conhecidas de Poe e de Baudelaire e as pon xuntas, notará o incríbel parecido físico que tenhen; se elimina o bigote de Poe, os dous tinhan, ademais, os ollos asimétricos, un máis alto que o outro."

"É inquedante e fascinante mais eu penso (e moi seriamente) que Poe e Baudelaire eran un mesmo escritor desdobrado en dúas persoas. "

Julio Cortázar

From childhood's hour I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.
Then- in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life- was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.


Poe


Ma jeunesse ne fut qu'un ténébreux orage,
Traversé çà et là par de brillants soleils;
Le tonnerre et la pluie ont fait un tel ravage,
Qu'il reste en mon jardin bien peu de fruits vermeils.

Voilà que j'ai touché l'automne des idées,
Et qu'il faut employer la pelle et les râteaux
Pour rassembler à neuf les terres inondées,
Où l'eau creuse des trous grands comme des tombeaux.

Et qui sait si les fleurs nouvelles que je rêve
Trouveront dans ce sol lavé comme une grève
Le mystique aliment qui ferait leur vigueur?

— Ô douleur! ô douleur! Le Temps mange la vie,
Et l'obscur Ennemi qui nous ronge le coeur
Du sang que nous perdons croît et se fortifie!

Baudelaire

02/06/2009


- Tedes leite magro?
- Que?
- Que se tedes leite magro
- No, sólo tenemos leche marca Leyma


- Tedes pastillas para o lavavaixela?
- Queee???
- Se tedes pastillas para o lavavaixela
- Lava que?
- Lavavaixela
- Hey ven un momento Leticia a ver si le entiendes... que dices que querías?
- Pastillas para o lavavaixela
- ahhh! para el lavavajillas!
- Si...
- Es que no sé gallego! mira están ahí...
- Pero ti es de aquí da Galiza?
- Si, soy de aquí de Coruña
- Pois que triste...


- Talogo...
- Hasta luego





Estranxeiro na túa propia terra...